ちょっとステキな素材集

他の人たちにチョットだけ差をつけたい貴方のための、 ステキなホームページ素材集(^_^) です。
she is standing right in front of me and speaking words of wisdom..

[ちゅうい]

[おねがい]



o.m nama.h sarvabuddhabodhisattvebhya.h /
[ オーム。一切仏菩薩に帰依いたします ]
(Image)
nama.h sarvaj~naaya /
[ 一切知者に帰依いたします ]
(Image)
^na ni lha da^n mi da^n lha ma yin du bcas pa.hi na^n na mchog tu gyur phul du gyur gtso por gyur to
[ 我於人天阿修羅中最尊最上。 (大乗涅槃経/Tohoku 119:sde-dge 64a3) ]
(Image)
sarvasattvaastathaagataa.h //
[ 一切衆生は如来蔵である.(thanx2 東京の鈴木さん) ]
(Image)
sems can thams cad la sa^ns rgyas kyi khams yod do //
[ 一切衆生悉有仏性.(thanx2 東京の鈴木さん) ]
(Image)
yad ruupa.m saa ^suunyataa / yaa ^suunyataa tad ruupam /
[ 色即是空,空即是色.(thanx2 東京の鈴木さん) ]
(Image)
ya.m ki.mci subhaasita.m sabba.m ta.m tassa bhagavato vacana.m arahato sammaasa.mbuddhassa
[ 善説は仏説なり.(全ての宜しく語られたものは何であれ,世尊・応供・等正覚の言葉である) (thanx2 東京の鈴木さん) ]
(Image)
vayadhammaa sa.mkhaaraa / appamaadena sa.mpaadethaa 'ti / aya.m tathaagatassa pacchimaa vaacaa //
[ 「もろもろの形成物はうつろいゆく性質のものである.怠ることなく勤め励みなさい」これが如来の最後の言葉であった. (thanx2 東京の鈴木さん/涅槃経のどこか) ]
(Image)
aananda.m ekam am.rtam aja.m vij~naanam ak.saram / asarva.m sarvam abhaya.m namasyaama.h prajaapatim //
[ 歓喜であり一であり不死であり不生であり知であり不壊であり、すべてではなくすべてであり無畏であるプラジャーパティに礼拝する (thanx2 東京の川尻さん/brahmasiddhi 1-1) ]
(Image)
om iti brahma om itiida.m sarvam
[ オームというのがブラフマンである。オームというこれがすべてである (thanx2 東京の川尻さん/tai-up. 1-8-1) ]
(Image)
ya ena.m vetti hantaara.m ya^scaina.m manyate hatam / ubhau tau na vijaaniito naaya.m hanti na hanyate //
[ 彼が殺すと思う者、また彼が殺されると思う者、その両者はよく理解していない。彼は殺さず、殺されもしない。(上村訳/giitaa 2-19) ]
(Image)
jaatasya hi dhruvo m.rtyurdhruva.m janma m.rtasya ca / tasmaadaparihaarye'the na tva.m ^socitumarhasi //
[ 生まれた者に死は必定であり、死んだ者に生は必定であるから。それ故、不可避のことがらについて、あなたは嘆くべきではない。(上村訳/giitaa 2-27) ]
(Image)
omityekaak.sara.m brahma vyaaharanmaamanusmaran / ya.h prayaati tyajandeha.m sa yaati parabhaa.m gatim //
[ 「オーム」という一音のブラフマン(聖音)を唱えながら私を念じ、肉体を捨てて逝く者、彼は最高の帰趨に達する。(上村訳/giitaa 8-13) ]
(Image)
iyam puna.h kulaputra vi^si.s.taagraa varaa pravaraa pra.niitaa dharmapuujaa yo 'yamaatmabhaavaparityaaga.h /
[ この自身を捨てることは、また、良家の息子よ、教えへの最高にして最良であり且つ最優秀な供養である。(岩本訳/法華経 XXII, p.kn408-8) ]
(Image)
gal te rgyal po .ham/ blon po .ham/ khyim pa dag gam/ dge bs~nen la sogs pa chos bsru^n ba.hi phyir mtshon cha thogs kya^n de ni tshul khrims sru^n ba shes bya ste/ mtshon cha thogs mod kyi/ srog mi gcod bas de ni tshul khrims sru^n ba.hi mchog ces bya.ho/
[ 若諸国王大臣長者優婆塞等 為護法故雖持刀杖。我説是等名為持戒。雖持刀杖不応断命。若能如是。即得名為第一持戒。(大乗涅槃経/Tohoku 119:sde-dge 52b6;Taisho375:624aL1) ]
(Image)
TA