[前] 黎明期コンピュータ技術者の「ぐる」(Jargon File) |
NetNews (fj,japan) から guru と wizard の関係について見てみる。 このページに載せてある記事は勝手な編集がなされている可能性があるが、 なるべくオリジナルの記事も参照できるようにはしてある。
また勝手に Open News を
使いまくっています。関係者の皆様がた、まことにすみません。
そのうち「インターネットに貢献」したいと思いますので.. (^_^;
(spam除けのため、メイルアドレスに若干の細工をしています。効果あるのかな?)
計算機の世界では guru と wizard は同じような意味で使われているらしい。
From: ohta@src.ricoh.co.** (Junn Ohta) Newsgroups: fj.editor.mule,fj.editor.misc,fj.unix Subject: Re: [Q] A way to edit & save root's owner file on mule Date: 15 Mar 1996 06:47:50 GMT Organization: RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN Message-ID: <4ib3qm$3pq@ns.src.ricoh.co.jp> 下手の横好きで書いてるだけです。ここにはwizardやら guruやらな方々がたくさんいらっしゃいますので。 -- 太田純(Junn Ohta) (株)リコー ソフトウェア事業センター ohta@src.ricoh.co.**/JCF00656@niftyserve.or.**
From: "Nobuo Morita" <morita@steptechnica.co.**> Newsgroups: fj.os.bsd.freebsd Subject: Re: FreeBSD2.2.5RディスクエラーHelp!! Date: Sat, 14 Feb 1998 13:39:36 +0900 Organization: Japan Telecom Co.,Ltd, Tokyo, Japan Message-ID: <6c379f$s1s$1@news4.odn.ne.jp> ありがとうございました。 しかし、件のメッセージは載ってませんでした。 大事なところは「see a guru」になってますがguruって何でしょう。 Morita
と思ったらここで驚きの事例が出現!! (@_@;
From: wd@ics.nara-wu.ac.** (Kamo Hiroyasu) Newsgroups: fj.os.bsd.freebsd Subject: guru (Re: FreeBSD2.2.5RディスクエラーHelp!!) Message-ID: <y4ik9au993k.fsf_-_@kurama.kyoto-su.ac.jp> Date: 17 Feb 1998 12:57:35 +0900 Organization: Kyoto-sangyo University >> 大事なところは「see a guru」になってますがguruって何でしょう。 "guru" の本来の意味はちょっと大きな英和辞典を引けば載っていますので、 調べてみてください。この文脈では、「詳しい人に尋ねろ」の意味です。普通 のプログラミングの達人が hacker ですが、hacker を越える達人を guru と 呼ぶ習慣があります。ちなみに、そのさらに上は wizard です。 鴨 浩靖@情報科学科.理学部.奈良女子大学
[ Hackers' Jargon File の Wizard の項 ] を見てみたが、 それに関係しそうな記述は見当たらない。そこで NetNews を漁ってみる。
ちなみにこの分類、Wizard がほとんど人間じゃなくなってる^^; たとえば..
hacker < guru < wizard という序列を意外に 感じた人も多かったようだ。話題は続く。(Date: 部分は気にしない!! ^^;)
From: noroi@mob.or.** (IKEDA Kenji) Subject: Re: What is a Unix wizard? Message-ID: <66q59g$d9i$2@gamba.mob.or.jp> Organization: Maniken OB Association. Newsgroups: fj.unix Date: 12 Dec 97 01:50:40 GMT References: <66h3rq$e7p@ns.src.ricoh.co.jp> 私は「グル」というのが頂点にいるんだとずっと思ってました。「ウィザード」 の方が「グル」より上の位にいるという方が一般的な認識なんでしょうか? -- 池田研二 調布市多摩川在住
From: sp4049tk@ex.ecip.osaka-u.ac.** Subject: Re: What is a Unix wizard? Message-ID: <sp4049tk.97Dec12191844@tosyo09.ex.ecip.osaka-u.ac.jp> Organization: Education Center for Information Processing, Osaka University, JAPAN Newsgroups: fj.unix Date: 12 Dec 97 19:18:44 +0900 References: <66h3rq$e7p@ns.src.ricoh.co.jp> ウイザードがひたすら凄い人で、 グルは(凄い+いい人)ってのはどうでしょう? (つまりこんな使い方あるよっとか教えてくれたりとか 人の質問に答えてあげたりとか) ただ単にunixを知り尽くしただけでは、 グルには慣れないという事です。 日本語に直したら"導師"だし... 人を導いてこそ導師だというのはいかが? tanaka
ちなみに「グル == いいひと」という図式は以下のWebページでも見ることができる。
吉川邦夫.無目的コンピュータ用語辞典. 1996.そして太田さんのご意見。
URL: http://www.nurs.or.jp/~kneo/m_ku.html
- グル (guru)
- 親切で面倒見のいいウィザード。 たまには、お布施しましょう。
From: ohta@src.ricoh.co.jp (Junn Ohta) Subject: Re: What is a Unix wizard? Message-ID: <672k7h$svs@ns.src.ricoh.co.jp> Organization: RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN Newsgroups: fj.unix Date: 15 Dec 1997 06:54:41 GMT References: <66h3rq$e7p@ns.src.ricoh.co.jp> > 私は「グル」というのが頂点にいるんだとずっと思ってました。「ウィザード」 > の方が「グル」より上の位にいるという方が一般的な認識なんでしょうか? そうでもないみたいです。JARGON FILE VERSION 4.0.0 によると :guru: /n./ [Unix] An expert. Implies not only {wizard} skill but also a history of being a knowledge resource for others. Less often, used (with a qualifier) for other experts on other systems, as in `VMS guru'. See {source of all good bits}. だそうで、グルはウイザードの技能に加えて、長年にわ たって他人から知識の源泉と見なされていなければなら ないということですね。 -- 太田純(Junn Ohta) (株)リコー MS事業推進室 ohta@src.ricoh.co.**/JCF00656@niftyserve.or.**
(^_^;
果たして「長年にわたって他人にとっての知識源」であることと「いいひと。」で
あることは同じなのか同じじゃないのか。難しいところだけどねー。
とりあえずここでは、同じことも多いかもしれないけどやっぱ違うもののはずで、
だから「いいひと」と理解しちゃう人においては、たまたまその人の近くにいた
guru が「いいひと」だったので勘違いしてしまったのでは?? という無難な
解釈をおこなっておこう。(でも、これでは何も言ってないに等しい気がする ^^;
)
From: kmori@ca2.so-net.or.** (MORI Koichiro) Subject: Re: What is a Unix wizard? (Re: 秀丸エ ディィを叱る) Message-ID: <676901$174@applepie.kmori.ca2.so-net.or.jp> Organization: Inagi-shi, Tokyo, Japan Newsgroups: fj.unix Date: 16 Dec 1997 16:08:16 GMT References: <663udh$dts@ns.src.ricoh.co.jp> 細かい話ですみません。 > 「Unixウイザード」とはどんな人か? その人は「グル」 > とどこが違うのか? 太田さんの訳だから、おそらく標準的なカナ表記なのでしょうけど、guru を 「グル」とカナ書きするのはなんだか悪者の仲間みたいで抵抗ありますね。 「グールー」か「グルー」の方がよくありませんか?Oxford は前者、Longman は後者の(に近い)発音を載せていました。 -- 森 公一郎 (MORI Koichiro), kmori@ca2.so-net.or.** | kmori@lsi-j.co.**
でも共謀者という意味の「ぐる」はひらがな表記のほうが正しいかもしれない。 本当かどうかは疑わしいんだけど 「ぐるぐる」が語源だというし..
From: ohta@src.ricoh.co.** (Junn Ohta) Subject: Re: What is a Unix wizard? (Re: 秀丸エディィを叱る) Message-ID: <677fir$h3m@ns.src.ricoh.co.jp> Organization: RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN Newsgroups: fj.unix Date: 17 Dec 1997 03:06:03 GMT References: <663udh$dts@ns.src.ricoh.co.jp> guruはもともと英語ではないので、英語での発音より宗 教関係者が使っている表記のほうが適切だと思ってあの ように書きました。オウムでもグルでしたよね。 > # T.Rex の Metal Guru が流行ったのはいつごろだったっけ… 1972年かな? 邦題は「メタル・グウルー」でした。 -- 太田純(Junn Ohta) (株)リコー MS事業推進室 ohta@src.ricoh.co.**/JCF00656@niftyserve.or.**
[Since 2000/9]
[次] dictionary of computing terms (MioCity) |