[ ぐる Top || 現代篇 ]

Who knows what a GURU is? (現代篇)

Recent Usages // 身のまわりにいる「ぐる」たち。

[Since 1999/10]


[前] 黎明期コンピュータ技術者の「ぐる」(Jargon File)

Guru and Wizard

NetNews (fj,japan) から guru と wizard の関係について見てみる。 このページに載せてある記事は勝手な編集がなされている可能性があるが、 なるべくオリジナルの記事も参照できるようにはしてある。

また勝手に Open News を 使いまくっています。関係者の皆様がた、まことにすみません。 そのうち「インターネットに貢献」したいと思いますので.. (^_^;
(spam除けのため、メイルアドレスに若干の細工をしています。効果あるのかな?)


計算機の世界では guru と wizard は同じような意味で使われているらしい。

From: ohta@src.ricoh.co.** (Junn Ohta)
Newsgroups: fj.editor.mule,fj.editor.misc,fj.unix
Subject: Re: [Q] A way to edit & save root's owner file on mule
Date: 15 Mar 1996 06:47:50 GMT
Organization: RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN
Message-ID: <4ib3qm$3pq@ns.src.ricoh.co.jp>

下手の横好きで書いてるだけです。ここにはwizardやら
guruやらな方々がたくさんいらっしゃいますので。

--
太田純(Junn Ohta) (株)リコー ソフトウェア事業センター
ohta@src.ricoh.co.**/JCF00656@niftyserve.or.**
[ Hackers' Jargon File ] によると、 guru は ``not only wizard skill but also a history of being a knowledge resource for others'' すなわち「単に wizard な 技術を持つだけでなく、他の人たちに知識を供給してきた経歴も」 とあるので、なんとなく wizard よりも guru のほうが ステージが高いような気がしてくる。
From: "Nobuo Morita" <morita@steptechnica.co.**>
Newsgroups: fj.os.bsd.freebsd
Subject: Re: FreeBSD2.2.5RディスクエラーHelp!!
Date: Sat, 14 Feb 1998 13:39:36 +0900
Organization: Japan Telecom Co.,Ltd, Tokyo, Japan
Message-ID: <6c379f$s1s$1@news4.odn.ne.jp>

 ありがとうございました。
 しかし、件のメッセージは載ってませんでした。
 大事なところは「see a guru」になってますがguruって何でしょう。

Morita
上で見たとおり、困ったときには see a wizard ではなくて、 see a guru と教えるのがスジが通っているように思われるし、 実際そうなっているらしい。


と思ったらここで驚きの事例が出現!! (@_@;

From: wd@ics.nara-wu.ac.** (Kamo Hiroyasu)
Newsgroups: fj.os.bsd.freebsd
Subject: guru (Re: FreeBSD2.2.5RディスクエラーHelp!!)
Message-ID: <y4ik9au993k.fsf_-_@kurama.kyoto-su.ac.jp>
Date: 17 Feb 1998 12:57:35 +0900
Organization: Kyoto-sangyo University

>>  大事なところは「see a guru」になってますがguruって何でしょう。

"guru" の本来の意味はちょっと大きな英和辞典を引けば載っていますので、
調べてみてください。この文脈では、「詳しい人に尋ねろ」の意味です。普通
のプログラミングの達人が hacker ですが、hacker を越える達人を guru と
呼ぶ習慣があります。ちなみに、そのさらに上は wizard です。

                                鴨 浩靖@情報科学科.理学部.奈良女子大学
なんと hacker < guru < wizard という序列があるのか!!! (@_@;


[ Hackers' Jargon File の Wizard の項 ] を見てみたが、 それに関係しそうな記述は見当たらない。そこで NetNews を漁ってみる。

おっ!! bit というよりは USENET にそういう内容の記事が出たみたいで、 かの分類はきっとその記述に基づいてるのでは?? という気がしてきたぞ。

ちなみにこの分類、Wizard がほとんど人間じゃなくなってる^^; たとえば..

guru
- can answer any unix question after a little thought
wizard
- can tell what question you are about to ask, and answer it
ここから感情移入してみるに、 「guru の上に『神々に限りなく近い階層』を用意したい」と考えたため、 ふつーは guru とけっこう同じ意味で使われることが多い wizard という 単語をそれに当てた(単語を再定義した)と考えてみたんだけど、 どんなもんだろう???


hacker < guru < wizard という序列を意外に 感じた人も多かったようだ。話題は続く。(Date: 部分は気にしない!! ^^;)

From: noroi@mob.or.** (IKEDA Kenji)
Subject: Re: What is a Unix wizard?
Message-ID: <66q59g$d9i$2@gamba.mob.or.jp>
Organization: Maniken OB Association.
Newsgroups: fj.unix
Date: 12 Dec 97 01:50:40 GMT
References: <66h3rq$e7p@ns.src.ricoh.co.jp>

私は「グル」というのが頂点にいるんだとずっと思ってました。「ウィザード」
の方が「グル」より上の位にいるという方が一般的な認識なんでしょうか?

-- 
池田研二  調布市多摩川在住
「グルが頂点」... んー。これは オウム真理教 的な用法 のイメージが 強くなりすぎということなんだろうか。「グル」なんて言葉は、 ふつー、そんなに耳にする言葉でもないし。
From: sp4049tk@ex.ecip.osaka-u.ac.**
Subject: Re: What is a Unix wizard?
Message-ID: <sp4049tk.97Dec12191844@tosyo09.ex.ecip.osaka-u.ac.jp>
Organization: Education Center for Information Processing, Osaka University, JAPAN
Newsgroups: fj.unix
Date: 12 Dec 97 19:18:44 +0900
References: <66h3rq$e7p@ns.src.ricoh.co.jp>

ウイザードがひたすら凄い人で、
グルは(凄い+いい人)ってのはどうでしょう?
(つまりこんな使い方あるよっとか教えてくれたりとか
人の質問に答えてあげたりとか)
ただ単にunixを知り尽くしただけでは、
グルには慣れないという事です。

日本語に直したら"導師"だし...
人を導いてこそ導師だというのはいかが?

tanaka
そういえば「ハッカーは悪人ではない! いい人なんだ!!」とかいう説もあったような。 どーでもいいけど皆さん「導師」という訳語を当てたがりますね。 いや、間違いではないとは思うんだけど、伝統的には決して一般的じゃない訳語 なのになあ。

 ちなみに「グル == いいひと」という図式は以下のWebページでも見ることができる。

吉川邦夫.無目的コンピュータ用語辞典. 1996.
URL: http://www.nurs.or.jp/~kneo/m_ku.html
グル (guru)
親切で面倒見のいいウィザード。 たまには、お布施しましょう。
そして太田さんのご意見。
From: ohta@src.ricoh.co.jp (Junn Ohta)
Subject: Re: What is a Unix wizard?
Message-ID: <672k7h$svs@ns.src.ricoh.co.jp>
Organization: RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN
Newsgroups: fj.unix
Date: 15 Dec 1997 06:54:41 GMT
References: <66h3rq$e7p@ns.src.ricoh.co.jp>

> 私は「グル」というのが頂点にいるんだとずっと思ってました。「ウィザード」
> の方が「グル」より上の位にいるという方が一般的な認識なんでしょうか?

そうでもないみたいです。JARGON FILE VERSION 4.0.0
によると

:guru: /n./  [Unix] An expert.  Implies not only {wizard}
   skill but also a history of being a knowledge resource for others.
   Less often, used (with a qualifier) for other experts on other
   systems, as in `VMS guru'.  See {source of all good bits}.

だそうで、グルはウイザードの技能に加えて、長年にわ
たって他人から知識の源泉と見なされていなければなら
ないということですね。
--
太田純(Junn Ohta) (株)リコー MS事業推進室
ohta@src.ricoh.co.**/JCF00656@niftyserve.or.**
おっ。上のところでオレが書いたことはすでにここで書かれていた!! (^_^;

 果たして「長年にわたって他人にとっての知識源」であることと「いいひと。」で あることは同じなのか同じじゃないのか。難しいところだけどねー。 とりあえずここでは、同じことも多いかもしれないけどやっぱ違うもののはずで、 だから「いいひと」と理解しちゃう人においては、たまたまその人の近くにいた guru が「いいひと」だったので勘違いしてしまったのでは?? という無難な 解釈をおこなっておこう。(でも、これでは何も言ってないに等しい気がする ^^;)


From: kmori@ca2.so-net.or.** (MORI Koichiro)
Subject: Re: What is a Unix wizard? (Re: 秀丸エ ディィを叱る)
Message-ID: <676901$174@applepie.kmori.ca2.so-net.or.jp>
Organization: Inagi-shi, Tokyo, Japan
Newsgroups: fj.unix
Date: 16 Dec 1997 16:08:16 GMT
References: <663udh$dts@ns.src.ricoh.co.jp>

細かい話ですみません。

 > 「Unixウイザード」とはどんな人か? その人は「グル」
 > とどこが違うのか?

太田さんの訳だから、おそらく標準的なカナ表記なのでしょうけど、guru を
「グル」とカナ書きするのはなんだか悪者の仲間みたいで抵抗ありますね。

「グールー」か「グルー」の方がよくありませんか?Oxford は前者、Longman
は後者の(に近い)発音を載せていました。


--
森 公一郎 (MORI Koichiro),  kmori@ca2.so-net.or.** | kmori@lsi-j.co.**
guru is not glue!! :D

 でも共謀者という意味の「ぐる」はひらがな表記のほうが正しいかもしれない。 本当かどうかは疑わしいんだけど 「ぐるぐる」が語源だというし..

From: ohta@src.ricoh.co.** (Junn Ohta)
Subject: Re: What is a Unix wizard? (Re: 秀丸エディィを叱る)
Message-ID: <677fir$h3m@ns.src.ricoh.co.jp>
Organization: RICOH Co., Ltd., TOKYO, JAPAN
Newsgroups: fj.unix
Date: 17 Dec 1997 03:06:03 GMT
References: <663udh$dts@ns.src.ricoh.co.jp>

guruはもともと英語ではないので、英語での発音より宗
教関係者が使っている表記のほうが適切だと思ってあの
ように書きました。オウムでもグルでしたよね。

> # T.Rex の Metal Guru が流行ったのはいつごろだったっけ…

1972年かな? 邦題は「メタル・グウルー」でした。
--
太田純(Junn Ohta) (株)リコー MS事業推進室
ohta@src.ricoh.co.**/JCF00656@niftyserve.or.**

[Since 2000/9]

[次] dictionary of computing terms (MioCity)